
|
Liturgical Music and Prayers
Signum Crucis (The Sign of the Cross)
In nomine Patris, et Filii, et Spiritus Sancti. Amen.
Kyrie
Kyrie, eleison. Lord, have mercy.
Christe, eleison. Christ, have mercy.
Kyrie, eleison. Lord, have mercy.
Gloria
Gloria in excelsis Deo. Et in terra pax hominibus bonae voluntatis. Laudamus te. Benedicimus te. Adoramus te. Glorificamus te. Gratias agimus tibi propter magnam gloriam suam. Domine Deus, Rex caelestis, Deus Pater omnipotens. Domine Fili unigenite, Iesu Christe. Domine Deus, Agnus Dei, Filius Patris. Qui tollis peccata mundi, miserere nobis. Qui tollis peccata mundi, suscipe deprecationem nostram. Qui sedes ad dexteram Patris, miserere nobis. Quoniam tu solus Sanctus. Tu solus Dominus. Tu solus Altissimus, Iesu Christe. Cum Sancto Spiritu, in gloria Dei Patris. Amen.
Lenten Acclamations
A. Praise to you, Lord Jesus Christ, King of endless glory.
B. Praise and honor to you, Lord Jesus Christ.
C. Glory and praise to you, Lord Jesus Christ.
D. Glory to you, Word of God, Lord Jesus Christ.
Credo (Profession of Faith)
Credo in unum Deum. Patrem omnipotentem factorem caeli et terrae, visibilium omnium et invisibilium. Et in unum Dominum Iesum Christum, Filium Dei unigenitum, et ex Patre natum ante omnia saecula. Deum de Deo, lumen de lumine, Deum verum de Deo vero. Genitum, non factum, consubstantialem Patri: per quem omnia facta sunt. Qui propter nos homines et propter nostram salutem descendit de caelis. Et incarnatus est de Spiritu Sancto ex Maria Virgine, et homo factus est. Crucifixus etiam pro nobis sub Pontio Pilato, passus et sepultus est. Et resurrexit tertia die secundum Scripturas. Et ascendit in caelum, sedet ad dexteram Patris. Et iterum venturus est cum gloria, judicare vivos et mortuos, cuius regni non erit finis. Et in Spiritum Sanctum Dominum et vivificantem: qui ex Patre Filioque procedit. Qui cum Patre et Filio simul adoratur et conglorificatur: qui locutus est per prophetas. Et unam, sanctam, catholicam, et apostolicam Ecclesiam. Confiteor unum baptisma in remissionem peccatorum. Et exspecto resurrectionem mortuorum. Et vitam venturi saeculi. Amen.
Sanctus (Holy, Holy, Holy)
Sanctus, Sanctus, Sanctus Dominus Deus Sabaoth. Pleni sunt caeli et terra gloria tua. Hosanna in excelsis. Benedictus qui venit in nomine Domini. Hosanna in excelsis.
Memorial Acclamations
R. Mortem tuam annuntiamus, Domine, et tuam resurrectionem confitemur, donec venias.
A. Christ has died, Christ is risen, Christ will come again.
B. Dying you destroyed our death. Rising you restored our life. Lord Jesus, come in glory.
C. When we eat this bread and drink this cup, we proclaim your death, Lord Jesus, until you come in glory.
D. Lord, by your cross and resurrection you have set us free. You are the Savior of the world.
Pater Noster (The Lord’s Prayer)
Pater noster, qui es in caelis; sanctificetur nomen tuum; adveniat regnum tuum; fiat voluntas tua, sicut in caelo et in terra. Panem nostrum quotidianum da nobis hodie; et dimitte nobis debita nostra, sicut et nos dimittimus debitoribus nostris; et ne nos inducas in tentationem; sed libera nos a malo. Amen.
Salutatio Angelica (Hail Mary}
Ave, Maria, gratia plena, Dominus tecum; benedicta tu in mulieribus, et benedictus fructus ventris tui, Iesus. Sancta Maria, Mater Dei, ora pro nobis peccatoribus, nunc et in hora mortis nostrae. Amen.
Doxologia Minor (Glory Be)
Gloria Patri, et Filio, et Spiritui Sancto. Sicut erat in principio et nunc et semper et in saecula saeculorum. Amen.
Agnus Dei (Lamb of God)
Agnus Dei, qui tollis peccata mundi, miserere nobis.
Agnus Dei, qui tollis peccata mundi, miserere nobis.
Agnus Dei, qui tollis peccata mundi, dona nobis pacem.
Parce Domine
Parce Domine, parce populo tuo, Ne in aeternum, irascaris nobis.
Spare, Lord, spare your people; do not hold your wrath against us for ever. (Joel 2:17)
Attende Domine
R. Attende Domine, et miserere, quia peccavimus tibi.
1. Ad te Rex summe, omnium Redemptor, oculos nostros sublevamus flentes; exaudi, Christe, supplicantum preces.
2. Dextera Patris, lapis angularis, via salutis ianua coelestis, ablue nostri maculas delicti.
3. Rogamus, Deus, tuam maiestatem: auribus sacris gemitus exaudi: crimina nostra placidus indulge.
4. Tibi fatemur, crimina admissa: contrito corde pandimus occulta: tua Redemptor, pietas ignoscat.
5. Innocens captus, nec repugnans ductus, testibus falsis, pro impiis damnatus: quos redemisti, tu conserva, Christe.
(Latin, 10th cent. Chant Mode V)
Draw Near, O Lord
R. Draw near, O Lord, our God, graciously hear us, guilty of sinning before you.
1. King exalted, Savior of all nations, see how our grieving lifts our eyes to heaven; hear us, Redeemer, as we beg forgiveness.
2. Might of the Father, Keystone of God’s temple, Way of salvation, Gate to heaven’s glory; sin has enslaved us; free your sons from bondage.
3. We pray you, O God, throned in strength and splendor, hear from your kingdom this, our song of sorrow; show us your mercy, pardon our offenses.
4. Humbly confessing countless sins committed, our hearts are broken, laying bare their secrets; cleanse us, Redeemer, boundless in compassion.
5. Innocent captive, unresisting victim, liars denounced you, sentenced for the guilty; once you redeemed us: now renew us, Jesus.
(English trans., M. Farrell, S.S. Paris Processional, 1824. c 1961 World Library Publications, Inc.)
Ubi Caritas
R. Ubi caritas est vera Deus ibi est.
1. Congregavit nos in unum Christi amor. Exsultemus et in ipso iucundemur. Timeamus et amemus Deum vivum. Et ex corde diligamus nos sincero.
2. Simul ergo cum in unum congregamur. Ne nos mente dividamur, caveamus. Cessent iurgia maligna, cessent lites. Et in medio nostri sit Chrisms Deo.
3. Simul quoque cum beatis videamus. Gloriantur vultum tuum, Christe Deus. Gaudium quod est immensum atque probum. Saecula per infinita saeculorum. Amen.
R. Where true love and charity are found, God Himself is there.
1. Since the love of Christ has brought us all together, let us then rejoice and be glad all together. Let everyone fear and love God all together. And let us love one another with sincere hearts.
2. Therefore, when we gather as one, all together, let us be as one in the Lord, all together. May careless thought, action, or deed not divide us. Let Christ, our God, dwell among us, in every heart.
3. Let us with the blessed ones see thy great beauty, Christ, our God, eternally throned in great splendor. There to possess joy without end, all together. For infinite ages of ages, for evermore. Amen.
(Latin Office Hymn. Chant Mode VI. Trans. by Richard Proulx. Copyright c 1975 by G.I.A. Publications, Inc., Chicago, Illinois. All rights reserved.)
O Sacred Head Surrounded
1. O Sacred Head surrounded by crown of piercing thorn! O bleeding Head, so wounded, reviled and put to scorn! Death’s pallid hue comes o’er thee, the glow of life decays, yet angel hosts adore thee, and tremble as they gaze.
2. I see thy strength and vigor all fading in the strife, and death with cruel rigor, bereaving thee of life; O agony and dying! O love to sinners free! Jesus, all grace supplying, O turn thy face on me.
3. In this, thy bitter passion, Good Shepherd in the strife, with thy most sweet compassion, unworthy though I be: beneath thy cross abiding forever would I rest, in thy dear love confiding, and with thy presence blest.
(Paulus Gerhardt, 1607-1676, Translation Composite.)
Adoro Te Devote
1. Adoro te devote, latens Deitas, Quae sub his figuris vere latitas: Tibi se cor meum totum subiicit, Quia te contemplans totum deficit.
2. Visus, tactus, gustus, in te fallitur, Sed auditu solo tuto creditur: Credo quidquid dixit Dei Filius: Nil hoc verbo veritatis verius.
3. In cruce latebat sola Deitas, At hic latet simul et humanitas: Ambo tamen credens atque confitens, Peto quod petivit latro paenitens.
4. Plagas sicut Thomas, non intueor; Deum tamen meum te confiteor: Fac me tibi semper magis credere, In te spem habere, te diligere.
5. O memoriale mortis Domini, panis vivus praestans homini, Praesta meae menti de te vivere, et te illi semper dulce sapere.
6. Pie pellicane, Iesu Domine, me immundum munda tuo sanguine, cuius una stilla salvum facere, toto mundum quid ab omni scelere.
7. Iesu, quem velatum nunc aspicio, oro fiat illud quod tam sitio: Ut, te revelata cemens facie, Visu sim beatus tuae gloriae. Amen.
1. God-head here in hiding, whom I do adore, Masked by these bare shadows, shape and nothing more, See, Lord, at thy service low lies here a heart Lost, all lost in wonder at the God thou art.
2. Seeing, touching, tasting are in thee deceived; How says trusty hearing? that shall be believed; What God’s Son has told me, take for truth I do; Truth himself speaks truly or there’s nothing true.
3. On the Cross thy God-head no sign to men; Here thy very manhood steals from human ken: Both are my confession, both are my belief, And I pray the pray’r made by the dying thief.
4. I am not like Thomas, wounds I cannot see, But can plainly call thee Lord and God as he; This faith each day deeper be my holding of, Daily make me harder hope and dearer love.
5. O thou our reminder of Christ crucified, Living Bread the life of us for whom he died, Lend this life to me then: feed and feast my mind, There be thou the sweetness man has meant to find.
6. Bring the tender tale true of the Pelican; Bathe me, Jesus Lord, in what thy bosom ran, Blood that but one drop of has the world to win, All the world forgiveness of its world of sin.
7. Jesus whom I look at shrouded here below, I beseech thee send me what I thirst for so, Some day to gaze on thee face to face in light, And be blest for ever with thy glory’s sight. Amen.
Lord, Who Throughout These Forty Days
1. Lord, who throughout these forty days, For us didst fast and pray, Teach us with thee to mourn our sins, And close by thee to stay.
2. As thou with Satan didst contend, And didst the vict’ry win, O give us strength in thee to fight, In thee to conquer sin.
3. As thou didst hunger, bear and thirst, So teach us, gracious Lord, To die to self, and chiefly live By thy most holy Word.
4. And through these days of penitence, And through thy Passiontide, Yea, evermore, in life and death, Jesus, with us abide.
5. Abide with us, that so, this life Of suff’ring overpast, An Easter of unending joy We may attain at last!
(C.F. Hernaman, 1838-98. St. Flaviain, C.M.; John Day’s Psalter, 1562.)
O Salutaris
O salutaris hostia, Quae caeli pandis ostium,
Bella premunt hostilia: Da robur, fer auxilium.
Uni trinoque Domino Sit sempiterna gloria,
Qui vitam sine termino Nobis donet in patria. Amen.
O saving Victim, opening wide The gate of heaven to man below
Our foes press on from every side; thine aid supply, thy strength bestow.
To thy great Name be endless praise, Immortal Godhead One in Three:
O grant us endless length of days In our true native land with thee. Amen.
Pro Pontifice (For the Pope)
Oremus pro Pontifice N. Dominus conservet eum, et vivificet eum, et beatum faciat eum in terra, et non tradat eum in animam inimicorum eius.
Let us pray for N., our Pope. May the Lord preserve him, give him a long life, make him blessed upon the earth, and may the Lord not hand him over to the power of his enemies.
Tu Es Petrus
Tu es Petrus, et super hanc petram aedificabo ecclesiam meam.
Pange Lingua Gloriosi
1. Pange lingua gloriosi, Corporis mysterium
Sanguinisque pretiosi, Quem in mundi pretium
Fructus ventris generosi Rex effundit gentium.
2. Nobis datus, nobis natus Ex intacta Virgine,
Et in mundo conversatus, Spargo verbi semine,
Sui moras incolatus Miro clausit ordine.
3. In supremae nocte coenae, Recumbens cum fratribus,
Observata lege plene Cibis in legalibus,
Cibum turbae duodenae Sedat suis manibus.
4. Verbum caro, panem verum Verbo carnem efficit:
Fitque sanguis Christi merum, Et si sensus deficit,
Ad firmandum cor sincerum Sola fides sufficit.
5. Tantum ergo Sacramentum Veneremur cernui:
Et antiquum documentum Novo cedat ritui;
Praestet fides supplementum Sensuum defectui.
6. Genitori, Genitoque Laus et jubilatio,
Salus, honor, virtus quoque Sit et benedictio:
Procedenti ab utroque Comparsit laudatio. Amen.
1. Sing my tongue, the Savior’s glory, Of His flesh the myst’ry sing; Of the Blood all price exceeding, Shed by our immortal King, Destined for the world’s redemption, From a noble womb to spring.
2. Of a pure and spotless Virgin Born for us on earth below, He as man, with man conversing, Stayed, the seeds of truth to sow. Then He closed in solemn order Wondrously His life of woe.
3. On the night of that last supper Seated with His chosen band, He, the Paschal victim eating, First fulfills the Law’s command; Then as food to all His brethren Gives Himself with His own hand.
4. Word made Flesh, the bread of nature By His Word to Flesh He turns; Wine into His Blood He changes, What though sense no change discerns? Only be the heart in earnest, Faith her lesson quickly learns.
5. Down in adoration falling, Lo! the sacred Host we hail; Lo! o’er ancient forms departing, Newer rites of grace prevail; Faith for all defects supplying Where the feeble senses fail.
6. To the everlasting Father, and the Son who reigns on high, With the Spirit blest proceeding Forth from each eternally, Be salvation, honor, blessing, Might and endless majesty. Amen.
What Fairer Light?
1. What fairer light is this than time itself doth own,
The golden day with beams more radiant brightening?
The princes of God’s Church this feast day doth enthrone,
To sinners heavenward bound their burden lightening.
2. One taught mankind its creed, one guards the heavenly gate,
Founders of Rome, they bind the world in loyalty;
One by the sword achieved, one by the cross his fate;
With laurelled brows they hold eternal royalty.
3. Rejoice, O Rome, this day; thy walls they once did sign
With princely blood, who now their glory share with thee.
What city’s vesture glows with crimson deep as thine?
What beauty else has earth that may compare with thee?
4. To God the three in one eternal homage be,
All honor, all renown, all songs victorious,
Who rules both heaven and earth by one divine decree,
To everlasting years in empire glorious.
Solemnity of Saints Peter and Paul, June 29
(Music by M. Shaw, 1875-1958. Text by Elphis, c. 493, wife of Boethius. Translated by Ronald A. Knox, 1888-1957.)
The Stations of the Cross
The Way of the Cross (Via Crucis) is an ancient form of meditation, using signs and movement. Early Christians used to walk the Via Dolorosa of Jesus in Jerusalem, following in the footsteps of their Lord. Saint Francis of Assisi (1181- 1226) popularized the prayer in its present form.
V. Adoramus te, Christe, et benedicimus tibi;
R. Quia per sanctam Crucem tuam redemisti mundum.
V. We adore you, O Christ, and we praise you;
R. Because by your holy Cross you have redeemed the world.
1st Station: Jesus is condemned to death.
2nd Station: Jesus carries His Cross.
3rd Station: Jesus falls the first time.
4th Station: Jesus meets His afflicted Mother.
5th Station: Simon the Cyrene helps Jesus to carry His Cross.
6th Station: Veronica wipes the face of Jesus.
7th Station: Jesus falls the second time.
8th Station: Jesus meets the holy women of Jerusalem.
9th Station: Jesus falls the third time.
10th Station: Jesus is stripped of His garments.
11th Station: Jesus is nailed to the Cross.
12th Station: Jesus dies on the Cross.
13th Station: Jesus is taken down from the Cross.
14th Station: Jesus is laid in the tomb.
Litania Sanctorum
Kyrie, eleison. |
Kyrie, eleison |
Christe, eleison. |
Christe, eleison. |
Kyrie, eleison. |
Kyrie, eleison |
Invocation of the Saints |
|
Sancta Maria, Mater Dei, |
Ora pro nobis. |
Sancte Michael, |
Ora pro nobis. |
Sancti Angeli Dei, |
Orate pro nobis. |
Sancte Ioannes Baptista, |
Ora pro nobis. |
Sancte Ioseph, |
Ora pro nobis. |
Sancti Petre et Paule, |
Orate pro nobis. |
Sancte Andrea, |
Ora pro nobis. |
Sancte Ioannes, |
Ora pro nobis. |
Sancta Maria Magdalena, |
Ora pro nobis. |
Sancte Stephane, |
Ora pro nobis. |
Sancte Ignati Antiochene, |
Ora pro nobis. |
Sancte Laurenti, |
Ora pro nobis. |
Sanctae Perpetua et Felicitas, |
Orate pro nobis. |
Sancta Agnes, |
Ora pro nobis. |
Sancte Gregori, |
Ora pro nobis. |
Sancte Augustine, |
Ora pro nobis. |
Sancte Athanasi, |
Ora pro nobis. |
Sancte Basili, |
Ora pro nobis. |
Sancte Martine, |
Ora pro nobis. |
Sancte Benedicte, |
Ora pro nobis. |
Sancti Francisce et Dominice, |
Orate pro nobis. |
Sancte Francisce (Xavier), |
Ora pro nobis. |
Sancte Ioannes Maria (Vianney), |
Ora pro nobis. |
Sancta Catharina Senensis, |
Ora pro nobis. |
Sancta Teresia (de Avila), |
Ora pro nobis. |
Omnes Sancti et Sanctae Dei, |
Orate pro nobis. |
| |
|
Invocation to Christ |
|
Propitius esto, |
Libera nos, Domine. |
Ab omni malo, |
Libera nos, Domine. |
Ab omni peccato, |
Libera nos, Domine. |
A morte perpetua, |
Libera nos, Domine. |
Per incarnationem tuam, |
Libera nos, Domine. |
Per mortem et resurrectionem tuam, |
Libera nos, Domine. |
Per effusionem Spiritus Sancti, |
Libera nos, Domine. |
| |
|
| |
|
Supplication for Various Necessities |
|
Peccatores, |
Te rogamus, audi nos. |
Ut Ecclesiam roam sanctam regere et conservare digneris, |
Te rogamus, audi nos. |
Ut domnum apostolicum et omnes ecclesiasticos ordines in sancta religione conservare digneris, |
Te rogamus, audi nos. |
Ut cunctis populis pacem et veram concordiam donare digneris, |
Te rogamus, audi nos. |
Ut nosmetipsos in tuo sancto servitio confortare et conservare digneris, |
Te rogamus, audi nos. |
Iesu, Fili Dei vivi, |
Te rogamus, audi nos. |
| |
|
Conclusion |
|
Christe, audi nos. |
Christe, audi nos. |
Christe, exaudi nos. |
Christe, exaudi nos. |
Litany of the Saints
Lord, have mercy. |
Lord, have mercy. |
Christ, have mercy. |
Christ, have mercy. |
Lord, have mercy. |
Lord, have mercy. |
| |
|
Invocation of the Saints |
|
| |
|
Holy Mary, |
Pray for us. |
Mother of God, |
Pray for us. |
Saint Michael, |
Pray for us. |
Holy Angels of God, |
Pray for us. |
Saint John the Baptist, |
Pray for us. |
Saint Joseph, |
Pray for us. |
Saint Peter and Saint Paul, |
Pray for us. |
Saint Andrew, |
Pray for us. |
Saint John, |
Pray for us. |
Saint Mary Magdalene, |
Pray for us. |
Saint Stephen, |
Pray for us. |
Saint Ignatius, |
Pray for us. |
Saint Lawrence, |
Pray for us. |
Saint Perpetua and Saint Felicity, |
Pray for us. |
Saint Agnes, |
Pray for us. |
Saint Gregory, |
Pray for us. |
Saint Augustine, |
Pray for us. |
Saint Athanasius, |
Pray for us. |
Saint Basil, |
Pray for us. |
Saint Martin, |
Pray for us. |
Saint Benedict, |
Pray for us. |
Saint Francis and Saint Dominic, |
Pray for us. |
Saint Francis Xavier, |
Pray for us. |
Saint John Vianney, |
Pray for us. |
Saint Catherine, |
Pray for us. |
Saint Teresa, |
Pray for us. |
All holy men and women, |
Pray for us. |
| |
|
Invocation to Christ |
|
| |
|
Lord, be merciful, |
Lord, save your people. |
From all evil, |
Lord, save your people. |
From every sin, |
Lord, save your people. |
From everlasting death, |
Lord, save your people. |
By your coming as man, |
Lord, save your people. |
By your death and rising to new life, |
Lord, save your people. |
By your gift of the Holy Spirit, |
Lord, save your people. |
| |
|
Supplication for Various Necessities |
|
| |
|
Be merciful to us sinners, |
Lord, hear our prayer. |
| |
|
Guide and protect your Holy Church, |
Lord, hear our prayer. |
| |
|
Keep the Pope and all clergy in faithful service, |
Lord, hear our prayer. |
| |
|
Bring all peoples together in trust and peace, |
Lord, hear our prayer. |
| |
|
Strengthen us in your service, |
Lord, hear our prayer. |
| |
|
Jesus, Son of the living God, |
Lord, hear our prayer. |
| |
|
| |
|
Conclusion |
|
| |
|
Christ, hear us. |
Christ, hear us. |
Lord Jesus, hear our prayer. |
Lord Jesus, hear our prayer. |
Stabat Mater
1. Stabat Mater dolorosa Juxta crucem lacrimosa, Dum pendebat Filius.
2. Cuius animam gementem, Contristatem et dolentem Pertransivit gladius
3. O quam tristis et afflicta Fuit ilia benedicta Mater Unigeniti!
4. Quae maerebat et dolebat, Pia Mater, dum videbat Nati poenas inclyti.
5. Quis est homo qui non fleret, Matrem Christi si videret In tanto supplicio?
6. Quis non posset contristari, Christi Matrem contemplari Dolentem cum Filio?
7. Pro peccatis suae gentis Vidit Iesum in tormentis, Et flagellis subditum.
8. Vidit suum dulcem natum Moriendo desolatum, Dum emisit spiritum.
9. Eia Mater, fons amoris, Me sentire vim doloris Fac, ut tecum lugeam.
10. Fac ut ardeat cor meum In amando Christum Deum, Ut sibi complaceam.
11. Sancta Mater, istud agas, Crucifixi fige plagas Cordi meo valide.
12. Tui Dati vulnerati, Tam dignati pro me pati, Poenas mecum divide.
13. Fac me tecum pie flere, Crucifixo condolere, Donec ego vixero.
14. Juxta crucem tecum stare, Et me tibi sociare In planctu desidero.
15. Virgo virginum praeclara, Mihi iam non sis amara, Fac me tecum plangere.
16. Fac ut portem Christi mortem, Passionis fac consortem, Et plagas recolere.
17. Fac me plagis vulnerari, Fac me cruce inebriari, Et cruore Filii.
18. Flammis ne urar succensus, Per te, Virgo, sim defensus In die iudicii.
19. Christe, cum sit hinc exire, Da per Matrem me venire Ad palmam victoriae.
20. Quando corpus morietur, Fac ut animae donetur Paradisi gloria. Amen.
1. At the Cross her station keeping, Stood the mournful Mother weeping, Close to Jesus to the last.
2. Through her heart, His sorrow sharing, All His bitter anguish bearing, Now at length the sword had passed.
3. Oh, how sad and sore distress’d Was that Mother highly blest Of the sole-begotten One!
4. Is there one who would not weep, Whelmed in miseries so deep Christ’s dear Mother to behold?
5. Can the human heart refrain From partaking in her pain, In that Mother’s pain untold?
6. Bruised, derided, cursed, defiled, She beheld her tender Child All with bloody scourges rent.
7. O thou Mother! Fount of love! Touch my spirit from above, Make my heart with thine accord.
8. Make me feel as thou hast felt. Take my soul to glow and melt With the love of Christ my Lord.
9. Holy Mother! Pierce me through. In my heart each wound renew Of my Savior crucified.
10. Let me share with thee His pain, Who for all my sins was slain, Who for me in torments died.
11. Let me mingle tears with thee, Mourning Him who mourned for me, All my days that I may live.
12. Virgin of all virgins blest! Listen to my fond request: Let me share thy grief divine.
13. Let me, to my latest breath, In my body bear the death Of that dying Son of thine.
14. Wounded with his ev’ry wound, Steep my soul till it hath swooned In His very blood away.
15. Be to me, O Virgin, nigh, Lest in flames I bum and die, In that awful Judgment Day.
16. Christ, when Thou shalt call me hence, Be Thy Mother my defense, Be Thy Cross my victory.
17. While my body here decays, May my soul Thy goodness praise, Safe in Paradise with Thee. Amen.
Crux Fidelis
Crux fidelis, inter omnes arbor una nobilis, nulla talem silva profert, flore, fronde, germine! Dulce lignum dulci clavo dulce pondus sustinens.
O faithful Cross, thou peerless Tree!
No forest boasts the like to thee, Leaf flower, and bud;
Sweet is the Wood, and sweet its weight,
And sweet the nails that penetrate Thee, thou sweet Wood
Vexilla Regis (by Venantius Fortunatus, +609)
1. Vexilla Regis prodeunt: Fulget Crucis mysterium,
Qua vita mortem pertulit, Et morte vitam protulit
2. Quae vulnerata lanceae Mucrone diro, criminum
Ut nos lavaret sordibus, Manavit unda et sanguine.
3. Impleta sunt quae concinit David fideli carmine,
Dicendo nationibus: Regnavit a ligno Deus.
4. Arbor decora et fulgida, Ornata Regis purpura,
Electa digno stipite Tam sancta membra tangere.
5. Beata, cuius brachiis Pretium pependit saeculi:
Statera facta corporis, Tulitque praedam tartari.
6. O Crux Ave, Spes Unica, Hoc Passionis tempore
Piis adauge gratiam, Reisque dele crimina.
7. Te, fons salutis Trinitas, Collaudet omnis spiritus:
Quibus Crucis victoriam Largiris, adde praemium. Amen.
Iesu Dulcis Memoria
1. Iesu dulcis memoria, dans vera cordis gaudia; sed super mel et omnia eius dulcis praesentia.
2. Nil canitur suavius, nil auditor iucundius, nil cogitator dulcius, quam Iesus Dei Filius.
3. Iesu spes paenitentibus, quam pius es petentibus, quam bonus te quaerentibus, sed quid invenientibus?
4. Nec lingua valet dicere, nec littera exprimere, expertus potest credere quid sit Iesum deligere.
5. Sis, Iesu, nostrum gaudium, qui es futurus praemium: sit nostra in te gloria, per cuncta semper saecula. Amen.
Magnificat
1. Magnificat anima mea Dominum.
2. Et exsultavit spiritus meus in Deo salvatore meo.
3. Quia respexit humilitatem ancillae suae; ecce enim ex hoc beatam me dicent omnes generationes.
4. Quia fecit mihi magna, qui potens est, et sanctum nomen eius.
5. Et misericordia eius in progenies et progenies, timentibus eum.
6. Fecit potentiam in brachio suo, dispersit superbos mente cordis sui.
7. Deposuit potentes de sede et exaltavit humiles.
8. Esurientes implevit bonis et divites dimisit inanes.
9. Suscepit Israel puerum suum, recordatus misericordiae suae.
10. Sicut locutus est ad patres nostros, Abraham et semini eius in saecula.
11. Gloria Patri, et Filio, et Spiritui Sancto.
12. Sicut erat in principio, et nunc et semper, et in saecula saeculorum. Amen.
The Rosary
I. The Joyful Mysteries
(Sundays from Advent to Lent/Mondays & Thursdays)
1. The Annunciation
2. The Visitation
3. The Nativity
4. The Presentation in the Temple
5. The Finding in the Temple
II. The Sorrowful Mysteries
(Sundays during Lent/Tuesdays & Fridays)
1. The Agony in the Garden
2. The Scourging at the Pillar
3. The Crowning with Thorns
4. The Carrying of the Cross
5. The Crucifixion
III. The Glorious Mysteries
(Sundays from Easter to Advent/Wednesdays & Saturdays)
1. The Resurrection
2. The Ascension
3. The Descent of the Holy Spirit
4. The Assumption of the Blessed Virgin Mary
5. The Coronation of the Blessed Virgin Mary
Salutatio Angelica (Hail Mary)
Ave Maria, gratia plena, Dominus tecum; benedicta tu in mulieribus, et benedictus fructus ventris tui, Iesus. Sancta Maria, Mater Dei, ora pro nobis peccatoribus, nunc et in hora mortis nostrae. Amen.
Hail Mary, full of grace, the Lord is with thee; blessed art thou among women, and blessed is the fruit of thy womb, Jesus. Holy Mary, Mother of God, pray for us sinners, now and at the hour of our death. Amen.
Memorare
Memorare, O piissima Virgo Maria, non esse auditum a saecula quemquam ad tua recurrentem praesidia, tua implorantem auxilia, tua petentem suffragia, esse derelictum. Ego tali animatus confidentia ad te, Virgo virginum, Mater, curro, ad te venio, coram te gemens peccator assisto. Noli, Mater Verbi, verba mea despicere, sed audi propitia et exaudi. Amen.
Remember, O most gracious Virgin Mary, that never was it known that anyone who fled to thy protection, or sought thy intercession, was left unaided. Inspired with this confidence, I fly unto to thee, O Virgin of virgins, my Mother. To thee do I come, before thee I stand, sinful and sorrowful. O Mother of the Word Incarnate, despise not my petitions, but in thy mercy hear and answer me. Amen.
Salve Regina (Hail, Holy Queen)
Salve, Regina, Mater misericoridae: Vita, dulcedo, et spes nostra, salve. Ad te clamamus, exsules, filii Eve. Ad te suspiramus, gementes et flentes in hac lacrimarum valle. Eia ergo, Advocata nostra, illos tuos misericordes oculos ad nos converte. Et Iesum, benedictum fructum ventris tui, nobis post hoc exsilium ostende. O clemens, O pia, O dulcis Virgo Maria.
V. Ora pro nobis, sancta Dei Genitrix.
R. Ut digni efficiamur promissionibus Christi.
Oremus.
Omnipotens sempiteme Deus, qui gloriosae Virginis Matris Mariae corpus et animam ut dignum Filii tui habitaculum effici mereretur, Spiritu sancto cooperante praeparasti: da, ut cuius commemoratione laetamur, eius pia intercessione ab instantibus malis, et a morte perpetua liberemus. Per eundem Christum Dominum nostrum. Amen.
Hail Holy Queen, Mother of Mercy, our life, our sweetness and our hope! To thee do we cry, poor banished children of Eve. To thee do we send up our sighs, mourning and weeping in this valley of tears! Turn, then, O most gracious Advocate, thine eyes of mercy toward us, and after this, our exile, show unto us the blessed fruit of thy womb, Jesus. O clement, O loving, O sweet Virgin Mary.
V. Pray for us, O holy Mother of God.
R. That we may be made worthy of the promises of Christ.
Let us pray.
Almighty, everlasting God, Who, by the cooperation of the Holy Spirit, didst so make ready the body and soul of the glorious Virgin Mother Mary that she deserved to become a meet dwelling for Thy Son: grant that we, who rejoice in her memory, may by her loving intercession be delivered from the evils that hang over us, and from everlasting death. Through the same Christ our Lord. Amen
Oratio ad Finem Rosarii Dicenda (Prayer at the Conclusion of the Rosary)
V. Ora pro nobis, Sancta Dei Genetrix.
R. Ut digni efficiamur promissionibus Christi.
Oremus.
Deus, cuius Unigenitus per vitam, mortem et resurrectionem suam nobis salutis aeternae praemia comparavit concede, quaesumus: ut haec mysteria sacratissimo beatae Mariae Virginis Rosario recolentes, et imitemur quod continent, et quod promittunt assequamur. Per eundem Christum Dominum nostrum. Amen.
Let us pray.
O God, whose only-begotten Son, by His life, death, and resurrection, has purchased for us the rewards of etemal life, grant, we beseech Thee, that by meditating on these mysteries of the most holy Rosary of the Blessed Virgin Mary, we may imitate what they contain, and obtain what they promise, through the same Christ, Our Lord. Amen.
Ave Regina (Hail, Queen of Heaven)
Ave, Regina caelorum, Ave, Domina Angelorum: Salve, radix, salve, porta, Ex qua mundo lux est orta: Gaude, Virgo gloriosa, Super omnes speciosa: Vale, O valde decora, Et pro nobis Christum exora.
V. Dignare me laudare te, Virgo sacrata.
R. Da mihi virtutem contra hostes tuos.
Oremus.
Concede, misericors Deus, fragilitati nostrae praesidium: ut qui sanctae Dei Genitricis memoriam agimus, intercessionis eius auxilio a nostris iniquitatibus resurgamus. Per eundem Christum Dominum nostrum. Amen.
Hail, O Queen of Heaven Enthroned! Hail, by angels mistress owned! Root of Jesse, Gate of morn, Whence the world’s true light was born. Glorious Virgin, joy to thee! Loveliest whom in Heaven we see. Fairest thou where all are fair, Plead with Christ our sins to spare.
V. Grant that I may praise thee, O sacred Virgin.
R. Give me strength against thine enemies.
Let us pray.
O most merciful God, grant succor unto our frailty; that as we celebrate the memory of the holy Mother of God, so by the help of her intercession we may rise again from our sins. Through the same Christ our Lord. Amen.
Sub Tuum Praesidium
Sub tuum praesidium confugimus, Sancta Dei Genetrix, nostras deprecationes ne despicias in necessitatibus; sed a periculis cunctis libera nos semper, Virgo gloriosa et benedicta.
We fly to your patronage, O holy Mother of God. Despise not our petitions in our necessities, but deliver us from all dangers, O ever glorious and blessed Virgin.
Angelus
V. Angelus Domini nuntiavit Mariae.
R. Et concepit de Spiritu Sancto.
Ave, Maria, gratia plena, Dominus tecum; benedicta tu in mulieribus, et benedictus fructus ventris tui Iesus. Sancta Maria, Mater Dei, ora pro nobis peccatoribus, nunc et in hora mortis nostrae. Amen.
V. Ecce ancilla Domini.
R. Fiat mihi secundum verbum tuum. Ave, Maria, etc.
V. Et Verbum caro factum est.
R. Et habitavit in nobis. Ave, Maria, etc.
V. Ora pro nobis, sancta Dei Genitrix.
R. Ut digni efficiamur promissionibus Christi.
Oremus.
Gratiam tuam, quaesumus, Domine, mentibus nostris infunde, ut, qui Angelo nuntiante, Christi Filii tui incarnationem cognovimus, per passionem eius et crucem ad resurrectionis gloriam perducamur. Per eundem Christum Dominum nostrum. Amen.
V. The angel of the Lord declared unto Mary.
R. And she conceived of the Holy Spirit. Hail Mary, etc.
V. Behold the handmaid of the Lord.
R. Be it done unto me according to thy word. Hail Mary, etc.
V. And the Word was made flesh.
R. And dwelt among us. Hail Mary, etc.
V. Pray for us, O holy Mother of God.
R. That we may be made worthy of the promises of Christ.
Let us pray.
Pour forth, we beseech Thee, O Lord, Thy grace into our hearts; that, as we have known the Incarnation of Christ, Thy Son, by the message of an angel, so by His Passion and Cross we may be brought to the glory of His resurrection. Through the same Christ, Our Lord. Amen.
Regina Caeli (Queen of Heaven) Eastertide
V. Regina caeli, laetare, alleluia.
R. Quia quem meruisti portare, alleluia.
V. Resurrexit, sicut dixit, alleluia.
R. Ora pro nobis Deum, alleluia.
V. Gaude et laetare, Virgo Maria, alleluia.
R. Quia surrexit Dominus vere, alleluia.
Oremus.
Deus, qui per resurrectionem Filii tui, Domini nostri Iesu Christi, mundum laetificare dignatus es: praesta, quaesumus; ut, per eius Genitricem Virginem Mariam, perpetuae capiamus gaudia vitae. Per eundem Christum Dominum nostrum. Amen.
V. Queen of heaven, rejoice, alleluia.
R. For He whom thou didst bear, alleluia.
V. Has risen, as He said, alleluia.
R. Pray for us to God, alleluia.
V. Rejoice and be glad, O Virgin Mary, alleluia.
R. For the Lord is truly risen, alleluia.
Let us pray.
O God, who gave joy to the world through the resurrection of your Son, our Lord Jesus Christ, grant, we beseech Thee, that through the intercession of the Virgin Mary, his Mother, we may obtain the joys of everlasting life, through the same Christ our Lord. Amen.
|